Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] KREVA Released March 18 日 年 2015 LIVE DVD & Blu-ray "908 FESTIVAL" 2014.9.0...

This requests contains 532 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( sujiko , hiromiaoki , kanako762 , norito ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by nakagawasyota at 20 Feb 2015 at 15:12 2117 views
Time left: Finished

三浦大知出演「908 FESTIVAL」2014.9.07 & 9.08 at 日本武道館 LIVE DVD & Blu-rayが3/18(水)発売!

三浦大知が2014年9月08日に出演したKREVAの10th Anniversary Year「908 FESTIVAL 2014」のDVD & Blu-rayが発売決定!

The LIVE DVD & Blu-ray of "908 FESTIVAL" starring DAICHI MIURA at Nihon-Budokan on September 7 and 8 in 2014 will be on sale on March 18(Wed)!

The DVD & Blu-ray of KREVA's 10th Anniversary Year "908 FESTIVAL 2014" on September 8 2014, in which DAICHI MIURA performed, are decided to be sold!

9.07「KREVA~完全1人武道館~」、9.08「クレバの日」 KREVA / 鈴木雅之 / 久保田利伸 / 三浦大知 / AKLO / KICK THE CAN CREW / RHYMESTERという夢の2日間をパッケージ化。

KREVA、宇多丸(RHYMESTER)、三浦大知、三宅正一(ONBU/ライター)による、2DAYS全編のAUDIO COMMENTARY(副音声)付き。

9.07 "KREVA-perfect 1 person in Nippon Budokan-",
9.08 "the day of KUREBA" performed by KREVA / 2 dream days of Masayuki Suzuki/Toshinobu Kubota/DAICHI MIURA/ AKLO / KICK THE CAN CREW / RHYMESTER are packaged.
AUDIO COMMENTARY (with associate sound) of whole 2DAYS stories are included by KREVA, Utamaru(RHYMESTER), DAICH MIURA and Shoichi Miyake (ONBU/ lighter).

KREVA
2015年3月18日発売 LIVE DVD & Blu-ray
「908 FESTIVAL」2014.9.07 & 9.08 at 日本武道館
・DVD[2枚組]本体価格¥10,000+TAX PCBP-58908
・Blu-ray[2枚組]本体価格¥12,000+TAX PCXP-52908

詳細はこちら
http://daichi-miura.jp/

Kreva
The live DVD & Blu-ray "908 Festival" September 7th and 8th 2014 at Nihonbudokan
that is going to be released on March 18th 2015

The DVD by 2 pieces: 10,000 Yen as its price +tax PCBP-58908
The Blu-ray by 2 pieces: 12,000 Yen as its price+tax PCXP-52908

For details, please refer to http://daichi-miura.jp/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime