Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] MTV「倖田來未 Best Live Selection」 倖田來未が昨年、アルバム『Bon Voyage』を引っ提げて行った全51公演のツアー「KOD...

Original Texts
MTV「倖田來未 Best Live Selection」

倖田來未が昨年、アルバム『Bon Voyage』を引っ提げて行った全51公演のツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2014 ~Bon Voyage~」の映像をはじめ、貴重なライブ映像を織り交ぜてお届けする。卓越した歌唱力とダンス・パフォーマンス、見事なステージ演出など、熱狂のライブをとらえた映像はまるで会場にいるような臨場感で楽しめること間違いなし!

Translated by niwawa
MTV「倖田來未 Best Live Selection」

為您獻上倖田來未以去年的專輯『Bon Voyage』為主打所舉辦共計51場的巡迴演出「KODA KUMI LIVE TOUR 2014 ~Bon Voyage~」及其他珍貴的演唱會所交織而成的影像。卓越的演唱實力以及舞蹈技巧,精彩的舞台演出等,狂熱的演唱會現場影像絕對帶給您如同身臨會場一般的臨場感!
guaiyetta
Translated by guaiyetta
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
282letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$25.38
Translation Time
8 minutes
Freelancer
niwawa niwawa
Starter
Freelancer
guaiyetta guaiyetta
Standard
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
Contact