Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] MTV「倖田來未 Best Live Selection」 倖田來未が昨年、アルバム『Bon Voyage』を引っ提げて行った全51公演のツアー「KOD...

Original Texts
MTV「倖田來未 Best Live Selection」

倖田來未が昨年、アルバム『Bon Voyage』を引っ提げて行った全51公演のツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2014 ~Bon Voyage~」の映像をはじめ、貴重なライブ映像を織り交ぜてお届けする。卓越した歌唱力とダンス・パフォーマンス、見事なステージ演出など、熱狂のライブをとらえた映像はまるで会場にいるような臨場感で楽しめること間違いなし!

Translated by claire
包括大家熟知的『Bon Voyage』专辑在内,我们将为您带来以KODA KUMI LIVE TOUR 2014 ~Bon Voyage为名的51场巡演视频和其他的有价值的视频。卓越的歌唱能力和舞蹈表演,令人惊叹的舞台制作,一定能让您体验到那种身临其境的感觉!
Contact
guaiyetta
Translated by guaiyetta
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
282letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$25.38
Translation Time
9 minutes
Freelancer
claire claire
Standard
【自己紹介】:中国大連在住、上海HP所属、IT関係のお仕事6年目
【経歴】:日本留学6年、日本で会社経験1年
【スキル】:英語、IT関係、日本語能力1...
Contact
Freelancer
guaiyetta guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
Contact