Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 2/8(日)開催 BOMBER-E 『M-ナイト』に出演決定!観覧募集有 2/8(日)『M-ナイト』に三浦大知の出演が決定! 番組ホームページでスタジ...

Original Texts
2/8(日)開催 BOMBER-E 『M-ナイト』に出演決定!観覧募集有

2/8(日)『M-ナイト』に三浦大知の出演が決定!
番組ホームページでスタジオライブ観覧者の募集がスタート。
沢山のご応募、お待ちしております!

タイトル:【BOMBER-E M-ナイト】ライブ収録 観覧募集
開催日時: 2月8日(日) 17:30~開演予定
場所:メ~テレBスタジオ(愛知県名古屋市)
出演:植田真梨恵 、三浦大知 、吉澤嘉代子、(1組未定) 司会:MICRO(HOME MADE 家族)、塩尻奈都子(メ~テレアナウンサー)
招待:100組200名様
応募期間:1月19日(月)18:00~1月29日(木)23:59
当選連絡:1月30日(金)に、当選者にのみメールにてご連絡します!
 (ドメイン指定をされている方は、「nagoyatv.com」からメール受信できるよう設定してください。)

ご応募はこちら→http://www.nagoyatv.com/bomber/index.html
Translated by tobyfuture
2/8(星期日)举办 BOMBER-E 『M-Night』出演确定!征集观众

2/8(星期日)『M-Night』DAICHI MIURA出演确定!
节目官方网页开始征集录音室歌会的观众。
等待大家的积极报名!

名称:【BOMBER-E M-Night】歌会收录 征集观众
举办日期: 2月8日(星期日) 17:30~预定开始演出
地址:メ~TVB录音棚(爱知县名古屋市)
出演:植田真梨惠 、DAICHI MIURA 、吉泽嘉代子、(尚有一组未定嘉宾)
主持人:MICRO(HOME MADE 家族)、盐尻奈都子(メ~TV主播)
招待人数:100组200名
征集日期:1月19日(星期一)18:00~1月29日(星期四)23:59
抽选联络方式:1月30日(星期五)通过邮件联络选中者!
 (若您设置了域名指定,请确保您可以接收「nagoyatv.com」发送的邮件。)

报名网址→http://www.nagoyatv.com/bomber/index.html
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
438letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$39.42
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tobyfuture tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
Contact