Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Have you received my email? I'm contacting you as I haven't heard from you. ...
Original Texts
メールは届いてますでしょうか。
ご返信が無いので連絡いたしました。
届いて無いようでしたら、再送いたします。
00への返答をしたいと思っていますので宜しくお願いします。
化粧箱につきましては、もし許可を頂けるなら日本で製作も
出来そうです。 ご連絡お待ちしております。
お支払は、前回同様00でお願いできますか。
新しい商品のモデル撮影を2月に撮る予定があると
仰っていましたが、
出来上がりましたら、すぐに送ってください。
ご返信が無いので連絡いたしました。
届いて無いようでしたら、再送いたします。
00への返答をしたいと思っていますので宜しくお願いします。
化粧箱につきましては、もし許可を頂けるなら日本で製作も
出来そうです。 ご連絡お待ちしております。
お支払は、前回同様00でお願いできますか。
新しい商品のモデル撮影を2月に撮る予定があると
仰っていましたが、
出来上がりましたら、すぐに送ってください。
Translated by
mini373
Have you received my email?
I'm contacting you as I haven't heard from you.
If you haven't received it I will resend it.
Please respond as I'm hoping to reply to 00.
Regarding the cosmetic box, if you give me permission I think it's possible to make it in Japan. I'm looking forward to hearing from you.
Can I pay by 00 same as before?
I've heard that you are planning to take pictures of new product but can you send it to me as soon as it's made please?
I'm contacting you as I haven't heard from you.
If you haven't received it I will resend it.
Please respond as I'm hoping to reply to 00.
Regarding the cosmetic box, if you give me permission I think it's possible to make it in Japan. I'm looking forward to hearing from you.
Can I pay by 00 same as before?
I've heard that you are planning to take pictures of new product but can you send it to me as soon as it's made please?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 203letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.27
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...