Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] メールが届いていない気がするので、別のアドレスで送信させてもらいました。 何度もメールを送って申し訳ありません。 先ほどの製品の見積もりですが、 コン...
Original Texts
メールが届いていない気がするので、別のアドレスで送信させてもらいました。
何度もメールを送って申し訳ありません。
先ほどの製品の見積もりですが、
コンプレッションフィッティング仕様とホットタップ仕様の両方の見積もりが欲しいです。
また、防爆は必要ありません。
私が考えている型番は以下です:
640i-7-3(x)-1
640i-7-3(x)-2
何度もメールを送って申し訳ありません。
先ほどの製品の見積もりですが、
コンプレッションフィッティング仕様とホットタップ仕様の両方の見積もりが欲しいです。
また、防爆は必要ありません。
私が考えている型番は以下です:
640i-7-3(x)-1
640i-7-3(x)-2
It seems that mails have not been delivered to you, so I tried your different email this time.
I am sorry for having send you various emails
As for the quote on the product, I want quotes for both the compression fitting type and the hot tap type.
Also, I don’t need an explosion proof.
I’m thinking about the following models:
640i-7-3(x)-1
640i-7-3(x)-2
I am sorry for having send you various emails
As for the quote on the product, I want quotes for both the compression fitting type and the hot tap type.
Also, I don’t need an explosion proof.
I’m thinking about the following models:
640i-7-3(x)-1
640i-7-3(x)-2
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.735
- Translation Time
- 3 minutes