Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We run a Yoga studio in Japan and sell yoga-related products online. We once...

Original Texts
私たちは、日本でヨガスタジオとヨガのネット通販を行っています。
以前卸について問い合わせ致しました。
そのときは、ネット通販での取引ができないとのことで取引が成立しませんでした。
現在、日本では取り扱いが多かったA社がやめられたため
御社の状況も変化しているかと思いご連絡させて頂きました。
もう一度、弊社との卸での取引をご検討いただけないでしょうか。
よろしくお願い致します。
Translated by mini373
We run a yoga studio and sell yoga products on the internet in Japan.
We contacted you regarding wholesale before.
Because you weren't dealing with internet shopping then we couldn't get deal with you.
We are contacting you again because A who had a lot of deals stopped their business we wondered if the situation with you changed as well.
Could you once again consider dealing with us?
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
183letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.47
Translation Time
5 minutes
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...