Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I definitely recommend you go there if you ever visit to London. I tried to ...

Original Texts
イギリスに行くなら絶対行った方がいい
数年前ロンドンに行ったとき、到着してからビリーエリオットのチケットを買おうとしたら完売だったので今回は日本で予約してから行きました
前から3列目くらいだったので、とても迫力があって夫婦ともに感動して、来てよかったと思いました。映画が大好きで何回も観ていたので、アドリブ以外のセリフはだいたい理解できました
シアターの場所もバス停が近いし、早く着いてもカフェが目の前にあるので時間がつぶせました
もしまた行くチャンスがあったらまた観に行きたいと思います
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I definitely recommend you go there if you ever visit to London.
I tried to buy a ticket for Billy Eliot after I arrived in London a few years ago, but it was sold out, so I bought the ticket in advance this time.
The seat was in the 3rd row from the front so we both were impressed so much.
I love the movie and have watched it many times before, so I could understand most of the lines except exceptions.
The theater is located near the bus stop and there is a cafe you can see when you arrive there so you can kill time.
if I ever have a chance, I would love to go there again.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour