Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 荷物の品名は「衣類 」でお願いします。 荷物の種類はギフトでお願いします。 申告価格は50ユーロでお願いします。 足りない送料は、ご請求下さい。
Original Texts
荷物の品名は「衣類 」でお願いします。
荷物の種類はギフトでお願いします。
申告価格は50ユーロでお願いします。
足りない送料は、ご請求下さい。
荷物の種類はギフトでお願いします。
申告価格は50ユーロでお願いします。
足りない送料は、ご請求下さい。
Translated by
mikjp2014
Pour le nom des articles du colis, veuillez mettre "vêtements".
Pour le type de colis, mettez "cadeau", s'il vous plaît.
Veuillez mettre € 50 dans la valeur déclarée.
Facturez-moi les frais d'expédition supplémentaires.
Pour le type de colis, mettez "cadeau", s'il vous plaît.
Veuillez mettre € 50 dans la valeur déclarée.
Facturez-moi les frais d'expédition supplémentaires.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 69letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $6.21
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
mikjp2014
Starter