Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As for the meeting next week, I will be very glad that you introduce what wor...

Original Texts
来週のミーティングでは、あなたのチームがウェブサイトやEメールのデザイン以外にどんな仕事をしているかをご紹介いただけるととても嬉しいです。

例えばバナー広告や各種ノベルティ、印刷物などです。
もしサンプルなどがあればぜひ拝見したいです。

他国のチームでどのような制作物を作っているかを知ることは、私たちにとってとても参考(勉強)になりますし、また新しいインスピレーションの材料にもなると思います。
Translated by eggplant
As for the meeting next week, I will be very glad that you introduce what work your team is managing but design of websites and e-mails.

For example, ad banners and novelty items, and printed matters.
If you have samples, I would like to see them.

It provides us with quite useful information to know what work other countries' teams make,
and it will be material for new our inspiration, I think.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
195letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.55
Translation Time
15 minutes
Freelancer
eggplant eggplant
Starter