Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is an advice for the post below. I apologize in advance if I bother you....
Original Texts
下記の投稿についてのアドバイスです。余計なお世話ならすみません。
こういう対応をすると同じような手口を使ってわざと金額の安い商品を購入する人が今後現れると思います。
また高い商品を購入した人にとっては不公平です。またABCから注意される恐れもあると思います。
どちらにせよユーザーとはメールで直接やりとりした方が良いと思います。
返信は不要です。
こういう対応をすると同じような手口を使ってわざと金額の安い商品を購入する人が今後現れると思います。
また高い商品を購入した人にとっては不公平です。またABCから注意される恐れもあると思います。
どちらにせよユーザーとはメールで直接やりとりした方が良いと思います。
返信は不要です。
Translated by
mini373
This is an advice for the post below. I apologize in advance if I bother you.
I think there are going to be someone who tries to purchase cheap products by using the same way if you deal with it in that way.
Also, it's not fair for people who purchased expensive products. On top of that, I think there's a possibility that you are going to be told off by ABC.
Either way, I as one of the users think you should email directly.
You don't need to respond to this.
I think there are going to be someone who tries to purchase cheap products by using the same way if you deal with it in that way.
Also, it's not fair for people who purchased expensive products. On top of that, I think there's a possibility that you are going to be told off by ABC.
Either way, I as one of the users think you should email directly.
You don't need to respond to this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...