Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] On researching, I see that you had uploaded a shipping override which is why ...
Original Texts
On researching, I see that you had uploaded a shipping override which is why the ASIN is now reflecting a shipping of $8.96. I have checked with our internal team and they have confirmed that the changes were made by your account.
Additionally, I have checked your account and see that you have user permissions, so maybe the changes were made by the user.
In this case, to fix the issue I request you to upload a delete file. To delete an existing shipping override on an ASIN, open the file you used to create the override, enter Delete in the UpdateDelete column for the ASIN, and re-upload the file.
Additionally, I have checked your account and see that you have user permissions, so maybe the changes were made by the user.
In this case, to fix the issue I request you to upload a delete file. To delete an existing shipping override on an ASIN, open the file you used to create the override, enter Delete in the UpdateDelete column for the ASIN, and re-upload the file.
Translated by
sliamatem
調査を行ったところ、そちらで配送手数料を更新なさっていたことが判明しました。ASINが現在のところ配送費8,96米ドルと表示しているのはこのためです。こちらで弊社インターナルチームと確認を行いましたが、彼らは本変更はそちらのアカウントによってなされた事を確かにしました。
更に、そちらのアカウントを確認したところ、そちらでユーザー許可をなさっていることが判りました。ですから恐らく本変更は当該ユーザーによるものだったのでしょう。
その場合、問題を解決する為に、そちらに削除ファイルをアップロードして頂きたいと思います。あるASINに対して現存している配送手数料を削除する為には、そちらが本手数料を生じさせるために用いたファイルを開き、該当ASINに関するUpdateDeleteの欄にDeleteと入力してから同ファイルを再アップロードして下さい。
更に、そちらのアカウントを確認したところ、そちらでユーザー許可をなさっていることが判りました。ですから恐らく本変更は当該ユーザーによるものだったのでしょう。
その場合、問題を解決する為に、そちらに削除ファイルをアップロードして頂きたいと思います。あるASINに対して現存している配送手数料を削除する為には、そちらが本手数料を生じさせるために用いたファイルを開き、該当ASINに関するUpdateDeleteの欄にDeleteと入力してから同ファイルを再アップロードして下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 603letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.575
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
sliamatem
Starter