Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your purchase. I checked the item befor shipping an...

Original Texts
こんにちは

お買い上げありがとうございます

本日、アイテムの発送前のチェック中に気付いたのですが
私のアイテム 説明と写真に間違いがあることに気付きました。

申し訳ございません キャンセル依頼に合意してください。

アイテム付属品でもある ドライバーCDが モデルチェンジの為 
付属してないのです。(写真を添付いたします)
インターネットからダウンロードが出来ますが 日本語の為 お勧めできません

返金及び、当店からお詫びの品を発送いたします。

ごめんなさい

[deleted user]
Translated by [deleted user]
Hello.
Thank you for your purchase.

I checked the item befor shipping and I found out that there is a difference between the item description and the picture.

I'm afraid but please accept my cancelation.

It doesn't come with a driver CD because it changed the modem. (I'll attach a picture)
You can download on Internet but I won't recommend because it's in Japanese.

We will refund and ship something as our apology.

Again, we're very sorry.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
6 minutes