Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Convenient tour It doesn't necessary mean transportation-wise. Rather, it's ...

Original Texts
便利なツアー
ただの交通手段というより、ちょっとしたツアーで、いろいろな所を手早く巡れて良かったです。時間配分も適当だったと思います。ガイドさんは英語もちょっと怪しい感じではありましたが、とっても親切な方で聞くと一生懸命説明してくれました。ガイドさんとの会話もとってもいい思い出になりました。ありがとうございました。
Translated by naoki_bee_17
Convenient tour
It doesn't necessary mean transportation-wise. Rather, it's an attentive tour. It was good that the tour let me visit various places quickly. Timewise, the allocation was appropriate too. The tour guide spoke a little bit weired English but he/she was so kind and explained me about my questions sincerely. The talks with the tour guide became a good memory for me. Thank you very much.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
157letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.13
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter