Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 8. BerryBenka BerryBenka has been around for a while, having originally set ...

Original Texts
In November last year, Qraved announced a US$1.3 million series A funding round from Convergence Accel, a new VC firm spearheaded by Qraved’s co-founder Adrian Li, and followed by M&Y Growth Partners.

- Stage: Series A, US$1,300,000 by Convergence Accel and M&Y Growth Partners
- Total Disclosed Funding: US$1,300,000
- Investors: Rebright Partners, 500 Startups, Toivo Annus, Convergence Accel, M&Y Growth Partners
- More: Qraved on Techlist
Translated by t_iino
去年11月Qravedは、130万米ドルのシリーズA投資ラウンドを、Qravedの共同創設者Adrian Li氏が率いる新規のVC会社Convergence Accelと、それに続いてM&Y Growth Partnersから受けたことを発表した。

- ステージ:シリーズA、Convergence AccelとM&Y Growth Partnersから130万米ドル
- 公開投資総額:130万米ドル
- 出資者:Rebright Partners、500 Startups、Toivo Annus氏、Convergence Accel、M&Y Growth Partners
- その他:TechlistにQravedとして登録
naoki_bee_17
Translated by naoki_bee_17
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2805letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$63.12
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
t_iino t_iino
Senior
Freelancer
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Senior
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact