Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Also, I'll have a chance to meet with Mr. ⚪︎⚪︎ of ⚪︎⚪︎ music instruments; is ...

Original Texts
また、○○楽器の○○社長とお会いする機会がありますので、あなたからの感謝のメールを見せても大丈夫でしょうか?日本以外のお客様からあのような感謝のメールがあると知れば、大変喜ぶとおもいます。この度は、当ストアを利用して頂き誠にありがとうございました。また何か欲しい楽器がございましたら、当ストアに取り扱いがなくても日本国内からお探しできますのでお気軽にお問い合わせください。また、リピーターのお客様にはディスカウント金額での販売が可能です。あなたのお友達にも是非広めてください。
Translated by gelito_111379
In addition, since I have a chance to meet with OO, who is the president of OO musical instruments, then would it be okay if I show him the thank you email that came from you? If he came to know that such a thank you email came from a client outside Japan, then I think he would be extremely happy. Thank you very much for patronizing our store. If you have any musical instruments you want, then we will search for it within Japan even if we do not handle it in our store so please do not hesitate to let us know. In addition, it is also possible for us to provide discounts to our recurring customers. Please also refer us to your friends by all means.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
11 minutes
Freelancer
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!