Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We received an e-mail that the sales right was deleted, and checked an accoun...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , sundyz , yuki_snowy , keita_washiyama1970 ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by you15654 at 06 Jan 2015 at 17:01 1663 views
Time left: Finished

販売権利が削除されたとのメールを受け、私達はAccount Healthをチェックしました。しかし、Account Healthにおいてスコアに問題のある項目は見つけられませんでした。

直近の取引で問題があった事例としては、取り扱いアイテムの中で、商品のメーカー発売予定が3/15となっており事前予約の受け付け予定であった商品が、システムエラーによりAmazon上では在庫有となっていたため、受注してしまった問題がありました。
こちらの問題については、現在カスタマーと連絡中です。

However we surveyed our account health upon your mail mentioning rejecting our dealership, we couldn't any bad score.

We presume that the problem could have been a case: because of amazon's system error, it showed "in stock" despite it is just on "advance reservable" ,we eventually accepted an order.
Regarding this problem we are now addressing to the customer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime