Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Lens was well packaged and I can not fault the speed with which you shipped t...

Original Texts
Lens was well packaged and I can not fault the speed with which you shipped the lens.
Thank you for your excellent service.
Have tried the lens briefly on my Pentax K5 and all seems to be fine.
Takes a bit of getting used to how quiet the auto focus is on the 18-135 compared to my other lenses..
Interim message sent to confirm arrival of lens and a big Thank You for the top service.
Translated by 3_yumie7
レンズはしっかり梱包されており、貴方が発送してくださったレンズでスピードが落ちることはありません。
すばらしいサービスをありがとうございます。
私のPentax K5でちょっとレンズを試してみましたが、全て順調な大丈夫なようです。
狎れるまでに少し時間がかかります。私の他のレンズと比較して 18-135でのオートフォーカスの音は何と静かなことでしょう。
レンズ到着の確認のために送られた仮のメッセージがありました。一流のサービス、ありがとうございました。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
381letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.58
Translation Time
24 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact