Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We store inventory in our warehouse categorized by manufacturers and place ba...

Original Texts
在庫は自社倉庫でメーカーにより分類して保管し、全ての商品は自社で出力したバーコードを貼り付けています。
商品受け入れ時と商品発送時に都度バーコードを読み込ませて、数量確認を行っているため
在庫切れを未然に防ぐことができます。

販売は主には日本のオークションサイト及び楽天等のネットモールにて、5年間ほど行っております。

Translated by tearz
As for the inventories, they are classified and stored by the manufacturer in its own warehouse, and the entire items are attached with a barcode it outputs.
At each time when an item is received and shipped, the quantity is confirmed by reading the barcode, so stock shortage can be avoided.

Mainly, we have been selling on a Japanese auction site and net malls such as Rakuten for five years.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
156letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.04
Translation Time
24 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact