Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for preparing the sample! About the meeting schedule when you come...

Original Texts


サンプルの手配有り難うございます!

来日時のミーティングスケジュールですが、
東京貿易グループのオフィスに2月15日 午後3時はいかがでしょうか?
中国語の通訳も手配いたします。
ご都合が悪ければ、可能な日時をお知らせください。
来社時の人数もお教えください。

また、東京ギフトショー用のパンフレット作成にあたり、
なるべく高解像度の画像素材を共有いただけませんか?
それと、商品仕様のわかる説明書の共有もお願いいたします。

お忙しいところ恐れ入りますが、ご協力よろしくお願いいたします。



Translated by kamitoki
Thank you for preparing the sample!
About the meeting schedule when you come to Japan, how about 3pm on February 15 at the Tokyo Boueki group offices?
I will also prepare the Chinese interpreter. If you are unavailable at that time please let me know your preferred date and time.
Please also let me know how many are coming with you.
Also, in creating the pamphlet for the Tokyo Gift Show can you share high resolution pictures? We also ask for a manual where anyone can understand the product specifications.
We apologize for disturbing you while you are busy but hoping for your cooperation.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
9 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact