Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I put wrong numbers for the trucking number by mistake. I am sorry for the...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( blue_lagoon , hayabusark9215 , makotokum ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 29 Dec 2014 at 19:41 1842 views
Time left: Finished

追跡番号は私が間違った番号を入れてしまった。

メッセージ遅くなってすみません。

申し訳ないですが、倉庫から連絡があり、
こちらの商品は売り切れてしまいました。
あなたに期待させて申し訳ありません。
至急あなたにpaypalから返金したいのですがいいですか?
あなたからのメッセージをお待ちしています

I put wrong numbers for the trucking number by mistake.

I am sorry for the late reply.

I heard from the storehouse and I'm afraid this item has been sold out.
I am sorry that I kept you expecting.
Would you mind if I give you a refund via PayPal as soon as possible?
I'll be waiting for your reply.
Thank you very much.

Client

Additional info

丁寧な言葉で翻訳お願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime