Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is an used Roland GR-09. A card f option (GR9E-1) is attached. I purchase...

Original Texts
中古のRoland GR-09です。
オプションのカード(GR9E-1)が取り付けてあります。1万円ぐらいで購入しました。
ノーマルは180音ですが、360音になってます。写真で確認してね。
電源アダプターは付属しません。
マニュアル 付属しません。
ピックアップ 付属しません。
コードを引っ掛ける 小さいフックは無い。写真見てね。
確実に動作します、ピックアップに繋いで確認しました。
航空便 書留付きは 送料無料です。
EMSは設定済みの送料をお支払いください。
格安、出品です。

Translated by makotokum
This is a used Roland GR-09.
An option card (GR9E-1) is attached. I bought it for about 10,000 yen.
There are 180 sounds in a normal one, but there are 360 sounds in this one.
It dose not come with an AC adapter, an instruction nor a pickup.
It doesn't have a hook, which you can use to hang a cord. Check it in the picture. please.
It definitely works. I checked it by hooking it up to a pickup.
The airmail shipping and the registered shipping are free.
If you choose EMS, please pay the amount that is already set.
This is an extremely low-price deal.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
13 minutes
Freelancer
makotokum makotokum
Starter
日本の大学を英語専攻で卒業した後、アメリカの大学に2年半通い、ビジネス系専攻で卒業しました。
よろしくおねがい致します。