Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Sorry for the difficulty. Unfortunately, UPS will not initiate a claim for th...

Original Texts
Sorry for the difficulty. Unfortunately, UPS will not initiate a claim for the C32 having being damaged in shipment until they have a chance to inspect it. Then it can be returned to me and I can refund your money. All that is need is for someone be at the place where the C32 is located to have a UPS rep inspect the unit. A phone number, for that ocation, can be forwarded via e-mail and I will give it to UPS. I too am anxious to get this matter resolved.

Translated by speedy
お手数おかけして申し訳ありません。残念ですが、UPSはC32が輸送中に損傷したため、検査が済むまで受け取れないそうです。検査後私に戻されるので、その時点で返金が可能です。C32がある場所でのUPS担当者の現物検査に、どなたかが立ち会えば問題ありません。立ち会い場所の電話番号はメールで転送いただければ、UPSに伝えます。私も問題が解消できることを切望しております。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
458letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.305
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
speedy speedy
Starter