Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【大阪】伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定! 12月6日(土) 大阪会場 (対象店舗:キディランド...

Original Texts
【大阪】伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定!

12月6日(土)
大阪会場
(対象店舗:キディランド梅田、ドンキ梅田、道頓堀、ウーマニア)

一部:13:00~14:30
二部:15:30~17:00

伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」
コスメライン発売を記念して、 握手会イベントの開催が決定しました!
今回は東京&大阪&名古屋&北関東の4Days! 限定アイライナーをGETしたら、 ミュージックカードと握手会参加券が付いてくる超スペシャルな企画!!
チャーミングキス史上最大を募ってのイベントです♪
2014年の締めくくりに、皆さん参加してくださいね!

詳しくはチャーミングキスのホームページをチェック!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/ ツイッターやアプリでも色々情報発信するからこちらもチェック♪

☆アプリ
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

☆ツイッター
https://twitter.com/Charming_Kiss
Translated by kkmak
【大阪】伊藤千晃「Charming Kiss」化妆品牌产品发售记念握手会决定举行!

12月6日(六)
大阪会场
(对象商店:Kittyland梅田、Donki梅田、道顿堀、WOMANIA)

第一场:13:00~14:30
第二场:15:30~17:00

为纪念伊藤千晃「Charming Kiss」化妆品牌产品发售,我们决定举行握手会活动!
是次的四天将会包括东京&大阪&名古屋&北关东!
这是当你拿到限定的眼线笔后,更附送音乐卡及握手会入场门劵的超特别计划! !
这是Charming Kiss史上最大的展销活动♪
作为2014年末的总结,敬请各位参加!

详情请至Charming Kiss的官方网页! ↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/
我们会在推特及透过应用程式发放不同的资讯,请务必查看♪

☆应用程式
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yap​​p.appB09E7B30&hl=ja)

☆推特
https://twitter.com/Charming_Kiss
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
573letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$51.57
Translation Time
41 minutes
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact