[Translation from Japanese to English ] Thank you for buying from me this time. I appreciate you so much. I'll send i...

This requests contains 94 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( juntotime , rinalikesramen , matsudaira , seri_k_28 ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Jun 2011 at 17:49 1159 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

このたびは私の出品商品を落札頂きまして有難うございました。心より御礼いたします。厳重に梱包の上発送させて頂きます。どうか素敵な音楽ライフを楽しまれてください。重ねてありがとうございました。

juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2011 at 17:54
Thank you for buying from me this time. I appreciate you so much. I'll send it with careful wrapping. I hope you can enjoy the good time with music. Thank you so much.
matsudaira
Rating
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2011 at 18:27
I would like to sincerely thank you for winning the bid for the item I have displayed. I will make sure it will be wrapped and packed securely. Please enjoy a good, music-loving time with it. Thank you again.
seri_k_28
Rating
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2011 at 18:48
Thank you for purchasing my item from the auction. I appreciate it sincerely. I will make sure to pack properly and ship it immediately. I hope you enjoy your purchase and have a wonderful music life. Thank you very much again.
rinalikesramen
Rating
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2011 at 18:52
Thank you for the successful bid! I appreciate it so much. I will ship my exhibit item with proper packaging to you. I hope you will have a nice time with music.
Sincerely, ( あなたの名前)

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime