[Translation from English to Japanese ] “While the decision to post videos, pictures, thoughts, experiences, and obse...

This requests contains 436 characters and is related to the following tags: "technology" "hurry" "news" . It has been translated 3 times by the following translators : ( ausgc , kojifj ) and was completed in 4 hours 32 minutes .

Requested by ryuzi at 28 May 2009 at 18:40 4663 views
Time left: Finished

“While the decision to post videos, pictures, thoughts, experiences, and observations to social networking sites is personal, a single act can create far-reaching ethical consequences for individuals as well as organizations,” said Sharon Allen of Deloitte. “Therefore it is important for executives to be mindful of the implications and to elevate the discussion about the risks associated with it to the highest levels of leadership.”

「動画や画像、思想、経験、見解をソーシャル・ネットワーキング・サイトに投稿するのは個人的な判断であると同時に、(その)たった一つの行為が個人や組織に対して広範囲に及ぶ倫理的[影響/問題]を生み出す事もある。」と、デロイト社のシャロン・アレン氏は語る。「であるからして、その影響を考慮し、伴うリスクを最も高い指導的地位のある場に持ち上げ話し合う事が、(組織の)重役達にとっては肝要である。」

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime