[Translation from English to Japanese ] Please understand that I am NOT a doll collector and I tried to the best of m...

This requests contains 411 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , alexg , eiji ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by yamasaki at 01 Jun 2011 at 19:34 1191 views
Time left: Finished

Please understand that I am NOT a doll collector and I tried to the best of my ability to explain each and every piece. I bought this collection at a recent tag sale in the Hamptons. These items were stored in a basement for years so there is a musty odor (no mildew!). I am sure some of these could use a cleaning. However, I personally do not know the proper care and I am going to leave it up to the buyer.

私は人形の収集家ではなく、一つ一つの物について自分のできる範囲内で最善を尽くして説明したことをご理解下さい。このコレクションは最近ハンプトンズでセール(ガレージセール)で購入しました。これらの商品は、地下室に何年もしまわれていたため、カビ臭があります。(ですがカビは生えていません!)しかし、ある程度は掃除できると確信しています。しかし、正式な取扱方法については、私にはわかりませんので、その点は買主様にお任せします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime