Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The angles between the kink band and the fiber axis were measured.Fourier-tra...

This requests contains 280 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( toruneko , ozeyuta , mura , eiji ) and was completed in 4 hours 54 minutes .

Requested by joe0717 at 30 May 2011 at 17:53 2002 views
Time left: Finished

The angles between the kink band and the fiber axis were measured.Fourier-transform infrared spectroscopy was applied,in combination with measurements of strength,fluidity and moisture regain to detect microstructural changes in lyocell fibers produced during crimping processing.

縮れた帯と繊維の角度を計測しました。フーリエ変換赤外分光法を適用し、強度、流動性や水分率の測定と組み合わせ、縮れ加工による微細構造の変化を検出しました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime