Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] ※備考をお読みください 私は長期学生ビザで9月からXXに滞在しています。 まだ、そちら(vous)で手続きしていないのですが、今出国して 来年日本でビ...
Original Texts
※備考をお読みください
私は長期学生ビザで9月からXXに滞在しています。
まだ、そちら(vous)で手続きしていないのですが、今出国して
来年日本でビザを取り直すことは可能ですか?
いま出国して来年の夏に入国したいのですが、可能ですか?
(1か月ほど前に書類を送りましたが、書留ではなく、普通郵便で送ってしまいました。
届いていませんか?)
私は長期学生ビザで9月からXXに滞在しています。
まだ、そちら(vous)で手続きしていないのですが、今出国して
来年日本でビザを取り直すことは可能ですか?
いま出国して来年の夏に入国したいのですが、可能ですか?
(1か月ほど前に書類を送りましたが、書留ではなく、普通郵便で送ってしまいました。
届いていませんか?)
Je suis à XX à partir de septembre avec un visa étudiant long séjour.
Mais je ne m'inscris pas cette année, donc je souhaiterais savoir si il est possible d'obtenir à nouveau le visa étudiant pour l'été prochain ?
(J'ai envoyé un document il y a un mois, en courrier normal (pas en recommandé).
Avez vous bien reçu le document ?)
Mais je ne m'inscris pas cette année, donc je souhaiterais savoir si il est possible d'obtenir à nouveau le visa étudiant pour l'été prochain ?
(J'ai envoyé un document il y a un mois, en courrier normal (pas en recommandé).
Avez vous bien reçu le document ?)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 29 minutes