Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] HELLO, RIGHT NOW FOR YOUR CONSIDERATION WE HAVE A GREAT CLASSIC TO SHOW YOU. ...

Original Texts
HELLO, RIGHT NOW FOR YOUR CONSIDERATION WE HAVE A GREAT CLASSIC TO SHOW YOU. A VINTAGE 1973 ABU AMBASSADEUR 5500C FIRST YEAR PRODUCTION, BIG "A" MODEL. THIS IS A USED REEL THAT SHOWS FAIRLY MINOR WARE IN THE FORM OF LIGHT SCUFF ON THE TOP OF THE RIMS AND SOME SCRATCHES ON THE FACEPLATE. THE HANDLE ALSO HAS SCRATCHES AROUND THE HANDLE NUT. ALL THE CHROME IS EXCELLENT WITH NO PITTING. WHAT YOU WILL LOVE ABOUT THIS REEL IS THE WAY IT OPERATES. FLAWLESS! INCREDIBLY SMOOTH AND POWERFUL RETRIEVE. TREMENDOUS SPOOL SPIN AND A GREAT DRAG WITH AUDIBLE CLICK. FOOT NUMBER 730401. PLEASE E-MAIL YOUR QUESTIONS. THANK YOU AND GOOD LUCK BIDDING. 
Translated by ozeyuta
こんにちは。さて、あなたにすばらしい名品をご覧にいれましょう。1973年製ヴィンテージ、アブの初期アンバサダー5500C、Big A モデルです。リム上部のわずかな磨耗とカバーの多少のかすり傷のため、いくぶん格落ちの商品となるユーズドリールです。ハンドルナットの周りにもかすり傷があります。表面のクローム仕上げはへこみ一つなく申し分ない状態です。このリールを操作すればその使い心地にうっとりされることでしょう。完璧です!信じられないほどスムースでパワフルなリトリーブ。ものすごいスプールの回転と「カチッ」っと聞き取れる音とともに機能するすばらしいドラグ。フットナンバーは730401です。疑問があればEメールでお問い合わせください。ご覧いただきありがとうございます。グッド・ラック!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
639letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.385
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
ozeyuta ozeyuta
Starter
スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなんでも、専門的なものは電気・工学・自然科学・環境・生物・農学・美術・文化の分野なら...