Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I must have been in love with being love, But it feels like a free fall. ...

Original Texts
恋に恋してたはずなのに
どこまでも落ちていくみたい

大人のフリも出来ずに子供のままじゃいれない
ゆらり揺れる 心 抱きしめて
もうすぐ無邪気な顔も今より上手く出来ない
ぽつり浮かぶ世界 回る 回る

子供は子供のままじゃ 上手く大人になれない
ゆらり 揺れる 今を 受け止めて

二度と戻れない時を かけがえない瞬間を
強く強く 胸に 焼き付けて
もうすぐ無邪気な顔も今より上手く出来ない
ぽつり浮かぶ世界 回る 回る
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I must have been in love with being love,
But it feels like a free fall.

I can’t pretend to be adult, but I can’t stay a child.
Holding a fluttering heart close,
Soon I can’t put an innocent face anymore
A floating world keeps turning.

Children can’t grow up if they stay children,
Accepting the swinging reality


With precious moments which will never return
burned in your chest
Soon I can’t put an innocent face anymore
A floating world keeps turning.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
about 3 hours