Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Great trip! We are two adults and two children attending the tour. In the gr...

Original Texts
大満足です♪大人二人、子供(小4、小1)ふたりで参加しました
参加メンバーの中に子供はうちの子供たちだけで、注意も行き届いていたと思います
シュノーケリングは初めての子供たち。下の子が心配でしたが、ビートバンに捕まらせていただいて、休ませていただいたり、常にお声かけしていただき、楽しく過ごすことが出来ました♪特にお魚の餌付けに大興奮する子供たち。また行きたいと、滞在中ずっといっていました
沖縄には毎年遊びにいっています。また、是非利用させていただきたいです! ありがとうございました
Translated by catherina91004
Great trip! We are two adults and two children attending the tour.
In the group, there were only two kids of mine so they took care of them.

It was my kids' first snorkeling experience. I was worried about the younger son, caught in Bitoban, taking a rest, chatting with me. It was a great time for my family. Especially feeding the fish made my children so exciting. We had wanted to visit when we were there, so we spent most of the times there.

We want to visit Okinawa every year. Thank you very much.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
21 minutes
Freelancer
catherina91004 catherina91004
Starter
Hello, my name is Cath. I am originally from Taiwan and lived in the states f...