Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As it was the first family trip in a long time, and it’s been a while since I...

Original Texts
久しぶりの家族旅行で、久しぶりの京都だったので
新しい場所探してたら見つけて予約してみました。
料理つきで、目の前でダンスやパフォーマンス、映像とのマッチング
最後に驚きの??出現で驚き!!
楽しいショーも見れて
楽しかったし、お店のみなさんが明るく楽しい方たちばかりで
旅行の思い出になりました。

また、京都酔った際、時間あれば、いきたいなあと思いました。
Translated by catherina91004
It's been a long time didn't travel with my family and Kyoto.
I booked a restaurant which I just found there.
About the food, they had some special effect on it, film magic and performance.
It surprised me in the end when it showed.
It's a really interesting show.

Also, had memorable memories with outgoing people in the restaurant.

I was drunk in Kyoto. Looking forward to the next trip to Kyoto.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
172letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.48
Translation Time
17 minutes
Freelancer
catherina91004 catherina91004
Starter
Hello, my name is Cath. I am originally from Taiwan and lived in the states f...