Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am Mr./Ms. K the manager of the Internet Business Division. I have receive...

Original Texts
私はネットビジネス部門のマネージャーのKです。
AとSから報告を受けました。

あなたからの注文が入った時点で、店舗販売部門へ確実に連絡を
いれておけばこのような事態にはならなかった。

私は二人を厳重注意し、30%減給のペナルティを下しました。
もし今後、このようなミスをしたら解雇します。

$*はあなたのPayPal口座に全額返金済みです。

あなたがご注文したギターは日本国内で既に売却済みです。
既に我々に在庫はありません。これは事実です。

Translated by ozsamurai_69
I am Mr./Ms. K the manager of the Internet Business Division.
I have received the report from A & S.

If you had confirmed with the store sales department at the time of order this situation
would not have arisen.

We have reprimanded the 2 people involved and reduced their salary by 30%.
If there is a mistake such as this in the future they will be dismissed.

I have completed the refund of $* to your PayPal account.

The guitar that you ordered is already sold out in Japan.
We also do not have any stock. This is unfortunately the fact of the matter.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.62
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...