Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There are many other products like luxury shoes. Our main customers are the ...

Original Texts
他にも高級靴なども多数取り扱いがあります


主な顧客は、オンラインですでに、私たちの商品を購入した人たちです
また将来、実店舗を持った際には、自由が丘の店舗に訪問する東京周辺の顧客です


ぜひ、あなたがたの商品を扱うチャンスを頂きたいです

私たちは、世界中のよりよい商品を、お客さんに届ける仕事に
誇りを持っています

あなたたちの商品をさらに販売拡大するために、
きっとお役にたてると思います

一緒にビジネスができることを、強く願っています

ぜひチャンスをください
Translated by hitomi-kumai
There are many other products like luxury shoes.
Our main customers are the ones who purchase our products online.
When we have our own store in future, we will locate it at Jiyugaoka . So we expect many customers from the area surrounding of Tokyo.
We would like to have a business opportunity to sell your products.
We believe that we can deliver the better products in the world to the customers.
We will increase your business further.
We wish strongly to work with you.
Please give us a chance.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
221letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.89
Translation Time
10 minutes
Freelancer
hitomi-kumai hitomi-kumai
Standard
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
Contact