Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Annoucement of Successful Candidate: After the show, the successful candidat...

Original Texts
11月15日(土) 福岡 DRUM LOGOS 開場18:00 / 開演18:30
■お問合せ TSUKUSU TEL:092-771-9009

11月26日(水) 名古屋 クラブクアトロ 開場18:30 / 開演19:00
■お問合せ キョードー東海 TEL:052-972-7466

11月27日(木) 大阪 BIGCAT 開場18:30 / 開演19:00
■お問合せ 夢番地 大阪 TEL:06-6341-3525 (平日11:00~19:00 / 土日祝休)
[deleted user]
Translated by [deleted user]
11/15(Sat) Fukuoka DRUM LOGOS the open 18:00/ the performance 18:30
Inquiry TSUKUSU TEL:092-771-9009

11/26(Wed) Nagoya Club Quatro the open 18:30/the performance 19:00
Inquiry Kyodo Tokai TEL:052-972-7466

11/27(Thr)Osaka BIGCAT the open 18:30/ the performance 19:00
Inquiry Yumebanchi Osaka TEL:06-6341-3525 (Weekdays11:00~19:00 / Saturday, Sunday, and Holiday)
yxn667
Translated by yxn667
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1479letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$133.11
Translation Time
6 minutes
Freelancer
yxn667 yxn667
Standard
Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録):
Standard依頼 600件以上
Market依頼 30件以上