[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 倖田來未デザインプロデュースカラーコンタクトloveil(ラヴェール)待望の第二弾発売が決定! 大人気1dayカラコン「loveil」より待望の第二弾発...

This requests contains 511 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( naiyourulao , meilan , ailing-mana , miea , echozhazha , kabasan , sene , kellyly324 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Oct 2014 at 13:22 1880 views
Time left: Finished

倖田來未デザインプロデュースカラーコンタクトloveil(ラヴェール)待望の第二弾発売が決定!

大人気1dayカラコン「loveil」より待望の第二弾発売が決定しました!
倖田來未デザインプロデュース新作Sheer hazel(シアーヘーゼル)が2014年6月10日にリリースされます!!

决定发售备受期待的KUMI KODA设计监督第二波loveil美瞳!

决定发售第二波备受期待的loveil大人气日抛美瞳!
KUMI KODA设计监督的新作品Sheer hazel(纯榛)将于2014年6月10日发售!

今回の新作は、日本人の顔に似合う「ナチュラルハーフレンズ」をコンセプトに、繊細なグラデーションに、透明感を重視した発色でloveil特有の立体感はキープしつつ、華やかで優しい印象を実現しました。もちろん今回も度あり・度なしの両方ありますよ!

~loveil公式サイト限定!初回特典付き~
いまならloveil新色をご購入の方に抽選で限定特典がもらえちゃいます!

本次的新作,以适合日本人脸蛋【自然半透镜】为概念,用细腻的工序,重视透明感的发色,继续保持loveil特有的立体感,实现美丽与柔和的印象。当然,有多种可供选择的产品哦!
~loveil官方网站限量!首次购买优惠赠送~
现在,购买loveil新款的顾客可以通过抽签获得钜惠!

予約特典(1) オリジナルA2ポスター(300名様)
予約特典(2) loveil非販売品ヘアターバン(500名様)
※特典は数量がなくなり次第、終了となります。

詳しくは、こちらまで!
<公式サイト>
http://loveil.jp/
<オンライン購入サイト>
http://luvlit.jp/p/LVL/11/index.php
※こちらのサイトは6月10日18:00~から販売開始予定です

预约优惠i(1) 独创A2海报(300名)
预约优惠(2) loveil非卖品头巾(500名)
※优惠数量有限、发放完毕就终止。

详情请点击这里!
<官方网站>
http://loveil.jp/
<在线购买网站>
http://luvlit.jp/p/LVL/11/index.php
※这些网站预定从6月10日18:00~开始销售

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime