[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your inquiry. We would lile to inform you of the quota...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , jesse-oka , ilad ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by fujirock at 07 Oct 2014 at 15:58 1226 views
Time left: Finished

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます。
商品配送のお見積もりが出ましたのでご連絡致します
こちらの商品を10個、EMSで配送する場合は
およそ270ドル前後となります
宜しければまたご連絡ください
ebayの私のショップで販売ページをご用意させて頂きます
万が一の場合、仕入先に在庫が無い場合は
数日だけ配送が遅れるかもしれませんが
概ねすぐに対応できると思います
この度はお問い合わせ頂きありがとうございました

Hello.
Thank you for your inquiry.
We would lile to inform you of the quotation for shipping the products.
In case you order this item (quantity10), using EMS, it will cost you around $270 or so.
If it's OK with you, please let us know.
I will prepare a for sale page on ebay.
In case it is out of stock with the dealer, shipping may delay only for a few days.
Generally, we can make a quick response to the situation.
Thank you again for your inquiry.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime