Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1, There is a trace of liquid spill in battery room of the grip. Shutter Sp...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , conniechappell ) and was completed in 2 hours 4 minutes .

Requested by tani at 01 Oct 2014 at 02:43 2842 views
Time left: Finished

1、グリップの電池室に液漏れの跡があります。
シャッタースピードダイヤル一部に欠損があります。使用には問題ありません。

2、外観やレンズの中は新品のように綺麗ですがエラーが出てシャッターがきれません。パーツ取りか、修理の出来る方のご購入お願いします。

1, There is a trace of liquid spill in battery room of the grip.
Shutter Speed Dial has a deficit. There is no problem to use.

2, External appearance and inside the lens are clean as those of new product, but I get errors and can not release the shutter.
Please note that this product is for someone who will purchase in order to take some parts from it or someone who can fix the problems.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime