Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 9/30(火) ニコニコ生放送特設販売サイトがオープン決定! ■ニコニコ生放送特設販売サイトがオープン決定!※9/30(火)16時スタート~ (PC)...

This requests contains 350 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( matilda_ke , mori-mori , 54340032088 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 30 Sep 2014 at 11:52 1678 views
Time left: Finished

9/30(火) ニコニコ生放送特設販売サイトがオープン決定!

■ニコニコ生放送特設販売サイトがオープン決定!※9/30(火)16時スタート~

(PC)http://shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=MDNI&categ_id=8002397
(MB)http://m-shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=MDNI&categ_id=8002397

9/30(二) 決定開設niconico現場直播特設販售網站!

■決定開設niconico現場直播特設販售網站!※9/30(二)16時開站~

(PC)http://shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=MDNI&categ_id=8002397
(MB)http://m-shop-stage.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=MDNI&categ_id=8002397

10月1日発売LIVE DVD&Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」
をご購入頂いた方には「本人直筆サイン入りポスター」(1枚)をプレゼント!

販売期間:2014年9月30日16:00~10月5日11:59まで

凡購買10月1日發行的LIVE DVD&Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER」之消費者,即可獲贈「本人親筆簽名海報」(1張)!

販售期間:2014年9月30日16:00~10月5日11:59止

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime