Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Can I ask you for a screen shot of the page under development please? As typ...
Original Texts
開発途中のスクリーンショットを見せてもらえますか?
さすがに最後のupdateから8ヵ月も経っているのでそれぐらいは構いませんよね?
自分で発言したことに責任は持った方が良いと思います。
--
デモ画面がない状態で購入したんだからバグがあっても返金する必要はないと思います。
購入する側にも問題があります。
さすがに最後のupdateから8ヵ月も経っているのでそれぐらいは構いませんよね?
自分で発言したことに責任は持った方が良いと思います。
--
デモ画面がない状態で購入したんだからバグがあっても返金する必要はないと思います。
購入する側にも問題があります。
Translated by
ozsamurai_69
Can I ask you for a screen shot of the page under development please?
As typical, the it has been 8 months since the latest update so that is no problem with you?
I think it best if you accept some responsibility for your own remarks.
--
If you do not have a demo screen, even if you do have a background, I think I would like to ask for a refund.
The purchaser side is also very troubled over this.
As typical, the it has been 8 months since the latest update so that is no problem with you?
I think it best if you accept some responsibility for your own remarks.
--
If you do not have a demo screen, even if you do have a background, I think I would like to ask for a refund.
The purchaser side is also very troubled over this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...