Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are sorry, but we don’t handle the product you have ordered. It was due t...
Original Texts
申し訳ございませんが、ご注文頂いた商品を当店では取り扱っておりません。
原因はアマゾン側の表記違いが判明しており、現在修正を依頼しております。
残念ですがキャンセルして頂きたくご連絡しています。
-------------------
アマゾンの処理的な都合により2営業日以内にお客さまからのご連絡がない場合、ご注文をキャンセルさせていただくことになります。ご理解の程、よろしくお願いします。
-------------------
原因はアマゾン側の表記違いが判明しており、現在修正を依頼しております。
残念ですがキャンセルして頂きたくご連絡しています。
-------------------
アマゾンの処理的な都合により2営業日以内にお客さまからのご連絡がない場合、ご注文をキャンセルさせていただくことになります。ご理解の程、よろしくお願いします。
-------------------
Translated by
spdr
We are afraid to inform you that we do not handle the item you ordered.
Because Amazon made wrong listing of the said item with different item name, and we are now requesting them to correct it.
We apologize for it, but we would like to request you to cancel your order.
-------------------
We will cancel your order if we will not hear you within two business days because of the Amazon's processing. Thank you for your understanding.
Because Amazon made wrong listing of the said item with different item name, and we are now requesting them to correct it.
We apologize for it, but we would like to request you to cancel your order.
-------------------
We will cancel your order if we will not hear you within two business days because of the Amazon's processing. Thank you for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 211letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.99
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
spdr
Starter