Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] After the Senseless Drawing Bot, which simulates graffiti by using double pen...
Original Texts
二重振り子のランダムネスとスプレーを用いてグラフィティをシミュレートしたSENSELESS DRAWING BOTに続き、#2では近年グラフィティの手法として浸透しつつある消火器等を改造したグラフィティの手法を取り入れ、高圧洗浄機によって大量のインクを吹き出してドローイングを行う。
3331Galleryにて開催された「jizzed in my pants」では、床から壁まで白く加工し、38枚のキャンバスを並べた室内でのドローイングを行いキャンバスを販売した。
3331Galleryにて開催された「jizzed in my pants」では、床から壁まで白く加工し、38枚のキャンバスを並べた室内でのドローイングを行いキャンバスを販売した。
Translated by
spdr
Following the SENSELESS DRAWING BOT simulated the graffiti using the randomness of the double pendulum and the spray; he drew the SENSELESS DRAWING BOT #2 by adopting the recently disseminated graffiti method of using the improvised fire distinguisher etc. and injecting a large volume of ink using the high pressure cleaner.
During the exhibition “jizzed in my pants” held at 3331Gallery, he made drawing on 38 pieces of canvasses arranged indoor while painting white from the floor to the wall and sold the canvasses.
During the exhibition “jizzed in my pants” held at 3331Gallery, he made drawing on 38 pieces of canvasses arranged indoor while painting white from the floor to the wall and sold the canvasses.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
spdr
Starter