Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 9/20(土)15:00~ 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」アメブロ先行開始! 9/20(土)15:0...
Original Texts
9/20(土)15:00~ 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」アメブロ先行開始!
9/20(土)15:00~9/28(日)23:59
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」
アメブロ先行を開始します!
「URATA NAOYA」オフィシャルブログにて受付URLを公開☆
http://ameblo.jp/naoyaurata/ 【ツアー日程】
11/10(月)
仙台 Rensa
19:00開演
11/15(土)
福岡 DRUM LOGOS
19:00開演
11/26(水)
名古屋 クラブクアトロ
19:00開演
11/27(木)
大阪 BIGCAT
19:00開演
12/4(木)
東京 赤坂BLITZ
19:00開演
その他詳細はこちら↓
http://uratanaoya.com/live/tour.php?id=1000102
9/20(土)15:00~9/28(日)23:59
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」
アメブロ先行を開始します!
「URATA NAOYA」オフィシャルブログにて受付URLを公開☆
http://ameblo.jp/naoyaurata/ 【ツアー日程】
11/10(月)
仙台 Rensa
19:00開演
11/15(土)
福岡 DRUM LOGOS
19:00開演
11/26(水)
名古屋 クラブクアトロ
19:00開演
11/27(木)
大阪 BIGCAT
19:00開演
12/4(木)
東京 赤坂BLITZ
19:00開演
その他詳細はこちら↓
http://uratanaoya.com/live/tour.php?id=1000102
Translated by
54340032088
9/20(六)15:00~ 搶先開放「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」Ameba 部落格!
9/20(六)15:00~9/28(日)23:59
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」
Ameba 部落格搶先開放!
公開「URATA NAOYA」官方部落格的受理URL☆
http://ameblo.jp/naoyaurata/
9/20(六)15:00~9/28(日)23:59
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」
Ameba 部落格搶先開放!
公開「URATA NAOYA」官方部落格的受理URL☆
http://ameblo.jp/naoyaurata/
【巡迴行程】
11/10(一)
仙台 Rensa
19:00開演
11/15(六)
福岡 DRUM LOGOS
19:00開演
11/26(三)
名古屋 Club Quattro
19:00開演
11/27(四)
大阪 BIGCAT
19:00開演
12/4(四)
東京 赤坂BLITZ
19:00開演
其餘詳細資訊請至↓
http://uratanaoya.com/live/tour.php?id=1000102
11/10(一)
仙台 Rensa
19:00開演
11/15(六)
福岡 DRUM LOGOS
19:00開演
11/26(三)
名古屋 Club Quattro
19:00開演
11/27(四)
大阪 BIGCAT
19:00開演
12/4(四)
東京 赤坂BLITZ
19:00開演
其餘詳細資訊請至↓
http://uratanaoya.com/live/tour.php?id=1000102
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 394letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $35.46
- Translation Time
- 39 minutes
Freelancer
54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。