Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Heroineリリース記念twitterキャンペーンのお知らせ <Heroineリリース記念twitterキャンペーンのお知らせ> SOLIDEMO...

This requests contains 421 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( wuhaiyun , kiki7220 , glock58 ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Sep 2014 at 11:55 2399 views
Time left: Finished

Heroineリリース記念twitterキャンペーンのお知らせ

<Heroineリリース記念twitterキャンペーンのお知らせ>


SOLIDEMOの2ndシングル「Heroine」のリリースを記念して、twitterキャンペーンを実施致します!

Heroine發行記念推特活動之通知

<Heroine發行記念推特活動之通知>


為紀念SOLIDEMO第2張單曲「Heroine」之發行,將舉行推特活動!

期間中に、SOLIDEMOマネージャーQP (@staff_SOLIDEMO)をフォローいただき、
ハッシュタグ「#Heroine917」でツイートいただくか、@staff_SOLIDEMO のハッシュタグ「#Heroine917」のツイートをRTいただくと、
抽選で8名様に、メンバー直筆サイン入りのオリジナルHeroineポスターをプレゼント!

只要於活動期間內,跟踪 SOLIDEMO經紀人QP (@staff_SOLIDEMO)的推特、
以主題標籤「#Heroine917」發文、或轉發@staff_SOLIDEMO 上有主題標籤「#Heroine917」的推特文,
將以抽選方式贈送8張成員親筆簽名獨家Heroine海報!

■キャンペーン期間

2014/9/16(火)正午12:00~9/21(日)20:00


当選の発表は、当選者の方にのみ9/25(木)までにご連絡させていただきます。


メンバーがQPツイッターから、16日にたくさんツイートします!
皆さんのRTをよろしくお願いします!

■活動期間

2014/9/16(二)中午12:00~9/21(日)20:00


中獎公布方式,將於9/25(四)前通知中獎者。


16日時,成員會在QP推特上發許多文!
麻煩大家多多RT喔!

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime