Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding SLDR 460 8 degree, I asked my customer but it may not be so popular...

Original Texts
SLDR 460 8度について、顧客に聞いてみましたが、日本ではあまり人気がないかもしれません。
お手数をおかけしますが、今回は見送らせてください。
申し訳ございません。

来週の火曜のご連絡を期待しています。
値段が合えばあなたから沢山購入します。

明日、JetSpeedをEMSで返送させていただきます。
追跡番号は、

になります。

到着後、返金をお願い致します。


TourIssue製品で、低ロフト(6度~8度)ドライバーのHOT Headがあれば教えてください。
日本の顧客が探しています。
Translated by transcontinents
Regarding SLDR 460 8 degree, I asked my customer but it may not be so popular in Japan.
Sorry for taking your time, but I'd like to pass it this time.
Sorry about that.

I hope to hear from you on next Tuesday.
I'll buy many from you if the price is agreeable.

I'll return JetSpeed by EMS tomorrow.
Tracking number is, .

Please make refund after you receive it.

Please let me know if you have TourIssue product with low loft 6 to 8 degree) driver HOT Head.
My Japanese customer is looking for it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
14 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...