Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ”Living 2014" co-sponsored by Living Wonderland and national Household artic...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tensei3013 , rieleeloo ) and was completed in 2 hours 29 minutes .

Requested by toushis at 11 Sep 2014 at 17:30 1173 views
Time left: Finished

リビングワンダーランド協議会と全国家庭用品卸商業協同組合は9月3日と4日の2日間、東京国際フォーラムで「Living 2014」を開催。雑貨全般、家庭用品、プラスチック製品、キッチン用品、バス用品、ファブリック用品、箸、紙製品、レジャー用品、アイデア商品、洗濯用品、たわしなどを扱う114社が出展した。

緑あふれる憩いの広場や賑やかなマルシェのイメージで、会場全体を「ZK TOWN」という1つの街に見立てた意匠をほどこし、雑貨に恋する人々の出会いが生まれる空間を目指した。

”Living 2014" co-sponsored by Living Wonderland and national Household articles wholesalers
cooperative association was held at Tokyo International Forum for 2 days, September 3 to 4.
The related one hundred and fourteen companies exhibited general merchandise, household
articles, plastic product, kitchen goods, Bath items, Fabric article, chopsticks, paper-made product,
leisure goods, idea commercialized goods, washing article and tawashi etc..

Imagining a relaxation open space full of green and Marche as those walking past each other,
the whole open space is regarded as one town, "ZK ROWN", adding a feature designed
and we aimed at the space where there are encounter of people who love general merchandise.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime