Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Biei-cho is a representing sightseeing spot of Hokkaido together with its nei...

Original Texts
美瑛の丘【北海道】

美瑛町は近隣の富良野市と共に北海道を代表する観光地として知られる。丘陵風景と花の風景が人気で、北海道外からの移住者も多い。
美瑛の丘にはたくさんの観光スポットがあり、テレビCMやドラマなどで使われてきた絵のような美しい風景が広がる。

 美瑛の丘は一面公園の花畑のように見えますが、そのほとんどは農家さんの私有財産です。 この農業景観を後世にわたって維持できるよう、畑には絶対に入らず、舗装された場所からの見学や撮影をお楽しみ下さい。
Translated by spdr
Biei no Oka [Hokkaido]

Biei Cho together with nearby Furano City are known to be tourist spots representing Hokkaido. The hilly scenery and fully bloomed flowers attract popularity and there are many incomers from out of Hokkaido.
There are many tourist spots around Biei no Oka and the beautiful scenery looks like the one used for the TV commercials and drams are spread out.

Biei no Oka looks like a flower farm as a park, but many of them are private property of farmers. To preserve this flower farm scenery to the next generation, please don’t get inside of farms and enjoy watching and shooting from paved places.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
17 minutes
Freelancer
spdr spdr
Starter