Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Chiba Convention Bureau and International Center (CCB-IC) held “Chiba MICE Sa...

Original Texts
(公財)ちば国際コンベンションビューローは8月27日、東京大学伊藤国際学術研究センターで「平成26年度千葉MICEサロン」を開催。MICE主催者や業界関係者など約200人が出席した。

説明会では同ビューローの高栁(たかやなぎ)哲男代表理事、来賓の日本コングレス・コンベンション・ビューロー(JCCB)の猪口邦子会長、国土交通省観光庁の高橋良明参事官、日本政府観光局の山崎道徳理事、千葉県商工労働部の戸部知子次長など多数の関係者が挨拶を行なうなど、関係者の注目度の高さを表していた。
Translated by spdr
Chiba Convention Bureau and International Center (CCB-IC) held “Chiba MICE Salon 2014” on Aug. 27 at the University of Tokyo Ito International Research Center. There were about 200 visitors including MICE sponsors and MICE industry related people.

During the event briefing, there were many speeches delivered by the event related people etc. including Mr. Tetsuo Takayanagi, executive director of CCB-IC, Chairwoman Ms. Kuniko Inoguchi, guest from Japan Congress Convention Bureau (JCCB), Counselor Yoshiaki Takahasi, Japan Tourism Agency, MLIT, Mr. Michinori Yamazki, director, Japan National Tourist Organization, and Ms. Tomoko Tobe, deputy manager, Commerce, Industry and Labor Department, Chiba Prefecture, and which showed high level of attention among related people.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
44 minutes
Freelancer
spdr spdr
Starter