Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am interested in the product A. Is your product truly the product A? Is i...

Original Texts
私はあなたの商品Aに興味を持っています。
あなたの商品は、本当に商品Aですか?
もしかして商品Bと間違えていませんか?
もしも本当に商品Aでしたら購入を考えています。
ご返信をお待ちしております。
Translated by kawaii
I am interested in the product A.
Is your product truly the product A?
Is it possible you may be confused with the product B?
If it is the product A, I am thinking to purchase it.
I look forward to your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
94letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$8.46
Translation Time
3 minutes
Freelancer
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...